当前位置: 中元节_七月半_鬼节 >> 节日活动 >> 节分之日鬼外福内
提醒:本双语文章的中文翻译系日语学习平台原创内容,译者:丸子的半个世界转载请注明出处(转朋友圈不用)翻译仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
导语:在日本,2月3日是被称为“节分”的传统节日。人们在立春的前一天欢庆冬季的结束和春天的到来。当天为了驱邪避难会进行撒豆子的仪式。据说因为“豆”在日语中与“魔目”读音相同,即鬼之眼。此外,人们还会面向吉祥的方位怀揣愿望无言地吃下大寿司卷,祈求梦想成真。这也是节分的一项习俗。
本来、節分というのは立春?立夏?立秋?立冬の前の日のことを指しますが、旧暦では、立春の頃が一年の始めとされ、最も重要視されていましたので、節分といえば、一般的に立春の前の日を示すようになりました。立春を新年とすると、節分は大晦日にあたります。そのため、現在でも節分のことを「年越し」という地方もあります。本来,节分指的是立春·立夏·立秋·立冬的前一天,但是,在阴历中立春是一年的开始,备受人们的重视,所以现在一说到“节分”,一般指的就是立春的前一天。把立春当做新年的话,节分就成了除夕了。因此,现在有些地方把节分当做过年。
節分に行われる豆まきは、追儺(ついな)という宮中行事と寺社が邪気を祓うために節分に行っていた豆打ちの儀式が合わさったものといわれています。据说宫廷内举办的“追傩”的仪式和神社寺院里为了驱除邪气而在节分时举办的“撒豆驱邪”仪式是相通的。
豆まきの時「鬼は外、福は内」と唱えますが、浅草寺では、観音様の前に鬼はいないということから「千秋万歳福は内(せんしゅうばんざいふくはうち)」といいます。他にも「鬼は外」と唱えない寺?神社?地域があります。撒豆子的时候要喊“鬼出去、福进来”。但是在浅草寺的观音面前因为是没有鬼的,所以会说“千秋万岁福进来”。在其他也有些寺庙、神社和地区撒豆子的时候不喊“鬼出去”。
炒まった豆を神棚にお供えした後、その豆を年男が「鬼は外、福は内」と大声で唱えながらまきます。ご家庭では、一家の主がまきましょう。蒔き終わったら、そのまいた豆を年の数(または年の数+1)だけ食べて1年の無病息災を願います。炒过的豆子在神龛供奉之后,逢本命年的男性会一边大喊“鬼出去、福进来”一边撒豆子。在撒完之后,只吃下与自己年龄相同的数量的豆子(或者自己的年龄+1的数量的豆子),祈求一年无病无灾。
追儺(ついな)文武天皇の頃に中国から伝えられたといわれている宮中行事。弓矢などで悪鬼?疫癘(えきれい)などを追い払う行事のことで、平安時代は、陰陽師たちにより宮中において大晦日に行われていました。江戸時代には「豆まき」として庶民に広まりました。“追傩”是文武天皇的时候从中国传来的一种宫廷仪式。这一仪式是用弓箭等来驱除恶鬼疫疠,在平安时代每到除夕,宫廷就会请阴阳师们来举行这一仪式。到了江户时代,驱魔方式变成了“撒豆子”,而且传到了民间。
豆まきのほかには、恵方巻きを食べるのも過ごし方の一つです。節分の日に、その年の恵方を向いて太巻きを食べるという風習は、関西から始まったものですが、今では全国的に定着しているるようです。除了撒豆子外,吃惠方卷也是一种庆祝方式。在节分那天,对着那一年的吉祥方位吃粗卷寿司的风俗是先从关西开始流行的。但是现在在全国,这一风俗已经固定下来了。
元々は、大阪の海苔問屋協同組合が節分のイベントとして行ったのをマスコミが取り上げたのをきっかけに広まったものだとか。原本,大阪的海苔批发商合作社在庆祝节分的活动上对这一习俗进行了报道,从此便在全国流行开来。
福を巻き込む→巻き寿司。
福塞进→寿司卷
福を切らない→包丁を入れない。
福不断→不用刀
一種の縁起かつぎですが、結構楽しいものです。食べ終わるまで話をしていけない、のだそう。ちなみに、年は西微南。这些讲究都是跟一些吉凶兆头之类有关的,但是却很有意思。据说吃惠方卷时到吃完为止是不能说话的。在此顺便告诉大家,年的吉祥的方位是西微南。
点击阅读原文观看白熊咖啡厅关于节分的剧集
日语学习(ID:riyuxuexi)是一个专注日语学习和日本文化研究的平台。点顶部“日语学习”可快速